温塔
靰鞡鞋的一种。赫哲语音译,亦作“温他”。靰鞡鞋流行于我国东北地区,然各族制作用料不一,称呼也不同。赫哲族制做温塔,以鹿、野猪、熊等兽皮和怀头鱼、哲罗鱼、细鳞鱼、狗鱼、鲑鱼皮为原料。鞋底、鞋帮以整张皮制,鞋腰另制后缝上。如用兽皮,鞋腰用薄狍皮;若用鱼皮,以狗鱼、细鳞鱼或鲇鱼皮为之。冬夏皆可穿。冬天穿时先穿上狍皮袜或絮入靰鞡草,既轻便,又保暖。特别是鱼皮制的,冬天走在冰雪地上,防滑、隔潮。过去男女外出劳动皆穿,解放后逐渐被胶鞋和胶皮靴等取代。
靰鞡鞋的一种。赫哲语音译,亦作“温他”。靰鞡鞋流行于我国东北地区,然各族制作用料不一,称呼也不同。赫哲族制做温塔,以鹿、野猪、熊等兽皮和怀头鱼、哲罗鱼、细鳞鱼、狗鱼、鲑鱼皮为原料。鞋底、鞋帮以整张皮制,鞋腰另制后缝上。如用兽皮,鞋腰用薄狍皮;若用鱼皮,以狗鱼、细鳞鱼或鲇鱼皮为之。冬夏皆可穿。冬天穿时先穿上狍皮袜或絮入靰鞡草,既轻便,又保暖。特别是鱼皮制的,冬天走在冰雪地上,防滑、隔潮。过去男女外出劳动皆穿,解放后逐渐被胶鞋和胶皮靴等取代。
见“八旗官学”(29页)。
清代青海夏琼寺高僧。藏族。出生于宗喀之江嘉。从龙珠嘉措受戒出家,拜敦珠嘉措为师,于安多大部分寺院进行巡迥讲辩。后赴西藏,于哲蚌寺郭芒扎仓学习五部大论,由四世班禅罗桑却吉坚赞受近圆戒,接受各种佛法经教。
见“麦积山石窟”(958页)。
清归化城土默特二旗之一。参见“归化城土默特右翼旗”(523页)。
见“骨咄”(1660页)。
①珞巴族崩尼、崩如等都落对氏族首领的俗称。亦作聂德布。珞巴语音译,意为“长者”、“有权威”、“主人”等。一般自然形成。由有德才、办事公正、能言善辩、富有生产经验并有威望的人充任。负责处理氏族或村寨的日
突厥语音译,意为“村镇”、“城堡”。旧时循化(今青海循化撒拉族自治县)撒拉族基层行政单位。由同一地区的若干个村庄组成,并以一个较大村落为中心,管理附近的几个小村庄,相当于今乡一级行政区划单位,沿用至今
①温都部首领。女真族。居阿跋斯水(今牡丹江安图县至敦化县流段)一带。初以锻铁为业,后因岁欠,率部众归乌古迺(景祖),加入生女真部落联盟。既而乌古迺知其遇事果敢善断,命为本部长,送归旧部。辽道宗咸雍十年
贵州彝文史书。流传于黔西北地区。成书较早,完成于清初,具体时间和作者不详。主要记叙黔西北彝族从远古至吴三桂入黔后的历史事件,并记录了与清朝统治者多次战争的概况。
氏族名。近代鄂温克族住地辉素木一带牧区仍残存的氏族之一。居今鄂温克自治旗、陈巴尔虎旗、阿荣旗、莫力达瓦达斡尔自治旗、布特哈旗、讷河等县的鄂温克人,17世纪初已由原始社会末期向阶级社会过渡,并在八旗封建