哈斯宝
清代蒙古族翻译家、文学家。自号施乐斋主人。耽墨子。内蒙古卓索图盟人。土默特右旗台吉。深通蒙、汉文,博览群书,熟知《史记》、《汉书》、《水浒》、《金瓶梅》、《格斯尔汗传》等。嘉庆二十四年(1819),仁宗60寿辰时曾到过承德。崇拜曹雪芹,故名意为“玉的护身符”,一说是慕贾宝玉而拟的笔名。是《红楼梦》的研究者和传播者,把《红楼梦》120回节译成蒙文40回,名为《新译红楼梦》,还撰有《序》、《读注》、《总录》各1篇,自画金陵12钗正册图像11幅。每回译文之后均写有批语。其译稿被争相传抄,在草原传播,现存有四五个抄本。常与一些文友画客聚会,纵谈古今。其所著被译成汉文出版,名《新译红楼梦回批》。著述和译著甚丰。清嘉庆二十一年(1816),翻译《今古奇观》,并附译者序,道光十二年(1832),编译《七训书》并附序,十三年(1833),翻译《唐官轶事》或称《唐宫异事案》。