白玉楼成
唐.李商隐《李长吉小传》:“长吉将死时,忽昼见一绯衣人,驾赤虬,持一板,书如太古篆或霹雳石文者,云:当召长吉。长吉了不能读,歘下榻叩头,言:“阿瓕(音nǎi,同奶;阿奶,母亲的意思)老且病,贺不愿去。’绯衣人笑曰:‘帝成白玉楼,立召君为记。天上差乐不苦也。’长吉独泣。边人尽见之。少之,长吉气绝。”
唐朝诗人李贺(字长吉)临死时与神人的对话,或是病中迷罔,有此幻觉;或是为安慰老母而故设此语。李商隐则将此虚妄之事直书传中。后世祭文称文人之死为“白玉楼成”即本于此事。
鲁迅《坟.娜拉走后怎样》:“你看,唐朝的诗人李贺,不是困顿了一世的么?而他临死的时候,却对他的母亲说:‘阿妈,上帝造成了白玉楼,叫我做文章落成去了。’这岂非明明是一个诳,一个梦?”
主谓 比喻文人将死。《唐书纪事·李贺》:“李长吉将死时,或昼见一绯衣人,驾赤虬,持一版,书若太古篆,召长吉,长吉了不能读,歘下榻叩头曰:‘阿弥老且病,贺不愿去。’绯衣人笑曰:‘帝成白玉楼,立召君为记。天上差乐,不苦也。’”△用于描写文人之死。