沉鱼落雁
《庄子.齐物论》:“毛嫱、丽姬,人之所美也;鱼见之深入,鸟见之高飞,麋鹿见之决骤,四者孰知天下之正色(正其颜色)哉?”
庄子的意思,是形容美人之美,使鱼、鸟、麋、鹿等禽兽睹美而惊,不敢正眼相看。后世根据庄子的说法,又有发展。唐宋之间有诗句“鸟惊入松萝,鱼见沉荷花。”自唐宋以后,又逐步改“鸟飞”为“雁落”,传奇戏文中常以“沉鱼落雁”与“闭目羞花”连用,常形容女子的容貌美丽。
元.王实甫《西厢记》第一本第四折:“则为你闭月羞花相貌,少不得剪草除根大小。”明.汤显祖《牡丹亭.惊梦》:“不提防沉鱼落雁鸟惊喧,则怕的羞花闭月花愁颤。”
并列 鱼见之沉入水底,雁见之降落沙洲。形容女子美貌。语本《庄子·齐物论》:“毛嫱、丽姬,人之所美也,鱼见之深入,鸟见之高飞。”《廿载繁华梦》:“有个随任的侍妾,唤做香屏,是从京里带来,却有个~之容。”△褒义。描写小女子美貌非凡。→闭月羞花 花容月貌 如花似玉。也作“落雁沉鱼”、“鱼沉雁落”。
【典源】《庄子·齐物论》:“毛嫱、丽姬 (一作西施),人之所美也; 鱼见之深入,鸟见之高飞,麋鹿见之决骤。”成玄英疏:“毛嫱,越王嬖妾; 丽姬,晋国之宠嫔,此二人者,姝妍冠世,人谓之美也。”《管子·小称》:“毛嫱、西施,天下之美人也。”《淮南子·修务训》:“今夫毛嫱、西施,天下美人。”
【今译】 毛嫱是越王的爱妾,丽姬是晋国的宠妃,她们都是美貌无比,称得上是天下的美人。鱼见了她们潜入水底,鸟见了她们飞上高空,麋鹿见了她们飞跑而去。这几句话本意是说,鸟兽无知,对人中的美色它们是无动于衷的。后来诗文中用为鸟兽是震惊于她们的美貌才避开的意思。
【释义】 后以此典形容女子貌美动人。
【典形】 沉鱼落雁、落雁沉鱼、毛嫱。
【示例】
〔沉鱼落雁〕 宋·古杭才人《宦门子弟错立身》:“有沉鱼落雁之容,闭月羞花之貌。”
〔落雁沉鱼〕 元·郑廷玉《楚昭王疏者下船》:“子落雁沉鱼,乱了君臣,间别了子父。”
〔毛嫱〕 晋·傅玄《艳歌行》:“令代希世出,无乃古毛嫱。”
【词语沉鱼落雁】 成语:沉鱼落雁汉语词典:沉鱼落雁