杀蛇
汉.贾谊《新书》卷六“春秋”:“孙叔敖之为婴儿也,出游而还,忧而不食。其母问其故,泣而对曰:‘今日吾见两头蛇,恐去死无日矣(这句是说恐怕离死没有几天了)。’其母曰:‘今蛇安在?’曰:‘吾闻见两头蛇者死,吾恐他人又见,吾已埋之也(《艺文类聚》卷九十六引作“已杀而埋之”)。’其母曰:‘无(勿)忧,汝不死。吾闻之,有阴德者天报以福。’人闻之,皆谕(音yù,知道)其能仁也。及为令尹(春秋、战国时楚国所设掌军政大权的最高官职),未治而国人信之。”此事又见汉刘向《新序.杂事》。
旧以“杀蛇”常喻赞见义勇为,舍己为人的品德,或用为不计个人安危、为民除害的典故。《世说新语.德行》:“孙叔敖杀两头蛇以为后人古之美谈,效之不亦达乎!”《旧唐书.姚崇传》:“崇曰:‘楚王吞蛭,厥疾用瘳(厥,其;用,因而;瘳音chōu,病愈);叔敖杀蛇,其福及降。”