52词语>国学名著>诗经>采芑 全文版

《诗经》采芑先秦 · 佚名,传为尹吉甫采集、孔子编订

  • yáncǎixīntián
  • fāngshūzhǐchēsānqiānshīgānzhīshì
  • fāngshūshuàizhǐchéng
  • chēyǒushìdiàngōuyīngtiáo
  • yáncǎixīntiánzhōngxiāng
  • fāngshūzhǐchēsānqiānzhàoyīngyīng
  • fāngshūshuàizhǐyuēcuòhéng
  • luánqiāngqiāngmìngzhūfèihuángyǒuqiāngcōnghéng
  • fēisǔnfēitiānyuánzhǐ
  • fāngshūzhǐchēsānqiānshīgānzhīshì
  • fāngshūshuàizhǐzhēngrénchénshī
  • xiǎnyǔnfāngshūyuānyuānzhèntiántián
  • chǔněrmánjīngbāngwéichóu
  • fāngshūyuánlǎozhuàngyóu
  • fāngshūshuàizhǐzhíxùnhuòchǒu
  • róngchētāntāntāntāntūntūntíngléi
  • xiǎnyǔnfāngshūzhēngxiǎnyǔnmánjīngláiwēi

注释

(1)薄言:句首语气词。

(2)芑(qí):一种野菜。

(3)新田:毛传:“田一岁曰菑,二岁曰新田,三岁日畲(yú)。”

(4)菑(zī)亩:见上注。

(5)涖(lì):临。止:语助词。

(6)干:盾。试:演习。

(7)骐(qí):青底黑纹的马。

(8)翼翼:整齐严谨的样子。

(9)路车:大车。路,通“辂”。奭(shī):红色的涂饰。

(10)簟(diàn)茀(fú):遮挡战车后部的竹席子。鱼服:鲨鱼皮装饰的车箱。

(11)钩膺(yīng):带有铜制钩饰的马胸带。鞗(tiáo)革:皮革制成的马缰绳。

(12)中乡:乡中。

(13)旂(qí)旐(zhào):画有龙和蛇图案的旗帜。

(14)约軝(qí):用皮革约束车轴露出车轮的部分。错衡:在战车扶手的横木上饰以花纹。

(15)玱(qiāng)玱:象声词,金玉撞击声。

(16)服:穿起。命服:礼服。

(17)芾(fú):通“韍”,皮制的蔽膝,类似围裙。

(18)有玱:即“玱玱”。葱珩(héng):翠绿色的佩玉。

(19)鴥(yù):鸟飞迅疾的样子。隼(sǔn):一类猛禽。

(20)戾(lì):到达。

(21)止:止息。

(22)钲(zhēng)人:掌管击钲击鼓的官员。

(23)陈:陈列。鞠:训告。

(24)显允:高贵英伟。

(25)渊渊:象声词,击鼓声。

(26)振旅:整顿队伍,指收兵。阗(tián)阗:击鼓声。

(27)蠢:愚蠢,无知的举动。蛮荆:对南方部族的蔑称。

(28)大邦:大国,指周王朝。

(29)元老:年长功高的老臣。

(30)克:能。壮:光大。犹:通“猷”,谋略。

(31)执讯:捉住审讯。获丑:俘虏。

(32)嘽(tān)嘽:兵车行走的声音。

(33)焞(tūn)焞:车马众多的样子。

(34)玁(xiǎn)狁(yǔn):古代少数民族匈奴在周朝时的名称。

(35)来:语助词。威:威服。“蛮荆来威”即“来威蛮荆”。

(36)

译文

战士们采苦菜在行军间隙,从那片去年刚开垦的新田,转到这块未开垦的处女地。尊贵的方叔带领大军到来,三千战车滚滚而来势逶迤,三军儿郎挥盾演武有士气。尊贵的方叔我们的好统帅,高坐战车把青黑骏马驾驭,四匹青黑骏马进退都有序。高大的战车远看遍体彤红,垂方纹竹帘鱼皮箭袋斜披,马儿胸前大带缨络嚼头系。
战士们采苦菜在军营四旁,从那片去年刚开垦的新田,转到这块民居田野的中央。尊贵的方叔带领大军到来,三千战车滚滚而来势浩荡,蛟龙龟蛇的战旗高高飘扬。尊贵的方叔我们的好统帅,他的战车红皮缠毂纹横辕,马嘴边的八只鸾铃响叮当。尊贵的方叔身着天子命服,大红蔽膝是那样富丽堂皇,身上的青苍佩玉朗朗脆响。
苍鹰隼鹞长空中疾飞如电,它尽展雄姿时而一飞冲天,时而停止飞翔栖落在树尖。尊贵的方叔带领大军到来,三千战车滚滚而来起尘烟,三军儿郎挥盾演武壮如山。尊贵的方叔我们的好统帅,士兵们鸣金击敲响彻霄汉,列队誓师发出必胜的宣言。我们尊贵的方叔威风凛然,击鼓前进咚咚咚响个不停,鸣金收兵锵锵锵肃然静安。
你这愚蠢不开化的荆蛮人,胆敢跟我泱泱大国作对头。尊贵的方叔元老英雄人物,老当益壮操劳国事善筹谋。尊贵的方叔带领大军到来,抓捕审讯万千俘虏竞授首。战车阵滚滚而来隆隆作响,隆隆作响滚滚向前不停留,犹如雷霆万钧震天动地吼。我们尊贵的方叔威风凛凛,亲率大军出征讨伐猃狁族,愚蠢的蛮荆人敢不低下头!

评析

《小雅·采芑》诗的开首以“采芑”起兴,很自然地引出这次演习的地点:“新田”、“菑亩”。紧接着一支浩浩荡荡的大军出现在旷野上,马蹄得得,敲不碎阵列中之肃穆严整;军旗猎猎,掩不住苍穹下之杀气腾腾。在这里,作者以一约数“三千”极言周军猛将如云、战车如潮的强大阵容,进而又将“镜头的焦距”拉近至队伍的前方,精心安排了一个主将出场的赫赫威仪。只见他,乘坐一辆红色的战车,花席为帘、鲛皮为服,四匹马训练有素、铜钩铁辔,在整个队伍里坐镇中央,高大威武而与众不同。真是未谋其面已威猛慑人。诗的第二章与上大体相同,以互文见义之法,主要通过色彩刻画(“旗旐央央”,“约軝错衡”),继续加强对演习队伍声势之描绘。在对方叔形象的刻画上则更逼近一步:“服其命服”的方叔朱衣黄裳、佩玉鸣鸾、气度非凡。同时也点明他为王卿士的重要身份。第三章格调为之一变,以鹰隼的一飞冲天暗比方叔所率周军勇猛无敌和斗志昂扬。接下来作者又具体地描绘了周师在主帅的指挥下演习阵法的情形:雷霆般的战鼓声中,战车保持着进攻的阵形,在响彻云霄的喊杀声中向前冲去;演习结束,又是一阵鼓响,下达收兵的号令,队伍便井然有序地退出演习场,整顿完毕后,浩浩荡荡地返回营地。(“伐鼓渊渊,振旅阗阗”)。第四章辞色俱厉,以雄壮的气概直斥无端滋乱之荆蛮(“蠢尔蛮荆,大邦为仇”)。告诫说,以方叔如此装备精良、训练有素之师旅讨伐荆蛮,定能以迅雷不及掩耳之势,摧敌之军,拔敌之城,俘敌之人,败之于谈笑挥手之间(“方叔率止,执讯获丑”)。

  统观全诗,有两点值得注意,其一是此诗并非实写战争,而是写一次军事演习。这从诗中“师干之试”等处可证。其二,此诗从头至尾层层推进,专事渲染,纯以气势胜。