52词语>国学名著>诗经>柏舟 全文版

《诗经》柏舟先秦 · 佚名,传为尹吉甫采集、孔子编订

  • fànbǎizhōufànliú
  • gěnggěngmèiyǒuyǐnyōu
  • wēijiǔáoyóu
  • xīnfěijiàn
  • yǒuxiōng
  • yánwǎngféngzhī
  • xīnfěishízhuǎn
  • xīnfěijuǎn
  • yōuxīnqiǎoqiǎoyùnqúnxiǎo
  • gòumǐnduōshòushǎo
  • jìngyánzhīyǒubiào
  • yuèzhūdiéérwēi
  • xīnzhīyōufěihuàn
  • jìngyánzhīnéngfènfēi

注释

(1)泛:浮行,漂流,随水冲走。

(2)流:中流,水中间。

(3)耿耿:鲁诗作“炯炯”,指眼睛明亮;一说形容心中不安。

(4)隐忧:深忧。隐:痛

(5)微:非,不是。

(6)鉴:铜镜。

(7)茹(rú如):猜想。

(8)据:依靠。

(9)薄言:语助词。愬(sù诉):同“诉”,告诉。

(10)棣棣:雍容娴雅貌;一说丰富盛多的样子。

(11)选:假借为“柬”。挑选,选择。

(12)悄悄:忧貌。

(13)愠(yùn运):恼怒,怨恨。

(14)觏(gòu够):同“遘”,遭逢。闵(mǐn敏):痛,指患难。

(15)寤:交互。辟(pì屁):通“擗”,捶胸。摽(biào鳔):捶,打。

(16)居、诸:语助词。

(17)迭:更动。微:指隐微无光。

(18)澣(huàn浣):洗涤。

译文

柏木船儿荡悠悠,河中水波漫漫流。圆睁双眼难入睡,深深忧愁在心头。不是想喝没好酒,姑且散心去邀游。
我心并非青铜镜,不能一照都留影。也有长兄与小弟,不料兄弟难依凭。前去诉苦求安慰,竟遇发怒坏性情。
我心并非卵石圆,不能随便来滚转;我心并非草席软,不能任意来翻卷。雍容娴雅有威仪,不能荏弱被欺瞒。
忧愁重重难排除,小人恨我真可恶。碰到患难已很多,遭受凌辱更无数。静下心来仔细想,抚心拍胸猛醒悟。
白昼有日夜有月,为何明暗相交迭?不尽忧愁在心中,好似脏衣未洗洁。静下心来仔细想,不能奋起高飞越。

评析

从此诗的内容看,似是一首女子自伤遭遇不偶,而又苦于无可诉说的怨诗。其抒情口气,有幽怨之音,无激亢之语。

  全诗共五章三十句。首章以“泛彼柏舟,亦泛其流”起兴,以柏舟作比。这两句是虚写,为设想之语。用柏木做的舟坚牢结实,但却漂荡于水中,无所依傍。这里用以比喻女子飘摇不定的心境。因此,才会“耿耿不寐,如有隐忧”了,笔锋落实,一个暗夜辗转难眠的女子的身影便显现出来。饮酒邀游本可替人解忧,独此“隐忧”非饮酒所能解,亦非遨游所能避,足见忧痛至深而难销。

  次章紧承上一章,这无以排解的忧愁如果有人能分担,那该多好!女子虽然逆来顺受,但已是忍无可忍,此时此刻想一吐为快。寻找倾诉的对象,首先想到的便是兄弟,谁料却是“不可以据”。勉强前往,又“逢彼之怒”,旧愁未吐,又添新恨。自己的手足之亲尚且如此,更何况他人。既不能含茹,又不能倾诉,用宋女词人李清照的话说,真是“这次第,怎一个‘愁’字了得”(《声声慢·寻寻觅觅》)。

  第三章是反躬自省之词。前四句用比喻来说明自己虽然无以销愁,但心之坚贞有异石席,不能屈服于人。“威仪棣棣,不可选也”意思是说:我虽不容于人,但人不可夺我之志,我一定要保持自己的尊严,决不屈挠退让。其意之坚值得同情乃至敬佩。

  第四章诗对主人公那如山如水的愁恨从何而来的问题作了答复:原来是受制于群小,又无力对付他们。“觏闵既多,受侮不少”是一个对句,倾诉了主人公的遭遇,真是满腹辛酸。入夜,静静地思量这一切,不由地抚心拍胸连声叹息,自悲身世。

  末章作结,前两句“日居月诸,胡迭而微”,于无可奈何之际,把目标转向日月。日月,是上天的使者,光明的源泉。人穷则反本,“故劳苦倦极,未尝不呼天也”(司马迁语),女子怨日月的微晦不明,其实是因为女子的忧痛太深,以至于日月失其光辉。内心是那样渴望自由,但却是有奋飞之心,无奋飞之力,只能叹息作罢。出语如泣如诉,一个幽怨悲愤的女子形象便宛然眼前了。对于女主人公是怎样的人以及小人指什么人等问题争议也很大,各家之说中,认为女主人公是贵族妇人、群小为众妾的意见支持者比较多。

  全诗紧扣一个“忧”字,忧之深,无以诉,无以泻,无以解,环环相扣。五章一气呵成,娓娓而下,语言凝重而委婉,感情浓烈而深挚。诗人调用多种修辞手法,比喻的运用更是生动形象,“我心匪石,不可转也;我心匪席。不可卷也”,几句最为精彩,经常为后世诗人所引用。