《孟子》第二节战国鲁 · 孟子及其弟子
- běi北gōng宫qí锜wèn问yuē曰::““zhōu周shì室bān班jué爵lù禄yě也,,rú如zhī之hé何??””
- mèng孟zǐ子yuē曰::““qí其xiáng详bù不kě可dé得wén闻yě也。。zhū诸hóu侯wù恶qí其hài害jǐ己yě也,,ér而jiē皆qù去qí其jí籍。。rán然ér而kē轲yě也,,cháng尝wén闻qí其lüè略yě也。。tiān天zǐ子yí一wèi位,,gōng公yí一wèi位,,hóu侯yí一wèi位,,bó伯yí一wèi位,,zǐ子、、nán男tóng同yí一wèi位,,fán凡wǔ五děng等yě也。。jūn君yí一wèi位,,qīng卿yí一wèi位,,dà大fū夫yí一wèi位,,shàng上shì士yí一wèi位,,zhōng中shì士yí一wèi位,,xià下shì士yí一wèi位,,fán凡liù六děng等。。tiān天zǐ子zhī之zhì制,,dì地fāng方qiān千lǐ里,,gōng公hóu侯jiē皆fāng方bǎi百lǐ里,,bó伯qī七shí十lǐ里,,zǐ子、、nán男wǔ五shí十lǐ里,,fán凡sì四děng等。。bù不néng能wǔ五shí十lǐ里,,bù不dá达yú于tiān天zǐ子,,fù附yú于zhū诸hóu侯,,yuē曰fù附yōng庸。。tiān天zǐ子zhī之qīng卿shòu受dì地shì视hóu侯,,dà大fū夫shòu受dì地shì视bó伯,,yuán元shì士shòu受dì地shì视zǐ子、、nán男。。dà大guó国dì地fāng方bǎi百lǐ里,,jūn君shí十qīng卿lù禄,,qīng卿lù禄sì四dà大fū夫,,dà大fū夫bèi倍shàng上shì士,,shàng上shì士bèi倍zhōng中shì士,,zhōng中shì士bèi倍xià下shì士,,xià下shì士yǔ与shù庶rén人zài在guān官zhě者tóng同lù禄,,lù禄zú足yǐ以dài代qí其gēng耕yě也。。cì次guó国dì地fāng方qī七shí十lǐ里,,jūn君shí十qīng卿lù禄,,qīng卿lù禄sān三dà大fū夫,,dà大fū夫bèi倍shàng上shì士,,shàng上shì士bèi倍zhōng中shì士,,zhōng中shì士bèi倍xià下shì士,,xià下shì士yǔ与shù庶rén人zài在guān官zhě者tóng同lù禄,,lù禄zú足yǐ以dài代qí其gēng耕yě也。。xiǎo小guó国dì地fāng方wǔ五shí十lǐ里,,jūn君shí十qīng卿lù禄,,qīng卿lù禄èr二dà大fū夫,,dà大fū夫bèi倍shàng上shì士,,shàng上shì士bèi倍zhōng中shì士,,zhōng中shì士bèi倍xià下shì士,,xià下shì士yǔ与shù庶rén人zài在guān官zhě者tóng同lù禄,,lù禄zú足yǐ以dài代qí其gēng耕yě也。。gēng耕zhě者zhī之suǒ所huò获,,yì一fū夫bǎi百mǔ亩。。bǎi百mǔ亩zhī之fèn粪,,shàng上nóng农fū夫sì食jiǔ九rén人,,shàng上cì次sì食bā八rén人,,zhōng中sì食qī七rén人,,zhōng中cì次sì食liù六rén人,,xià下sì食wǔ五rén人。。shù庶rén人zài在guān官zhě者,,qí其lù禄yǐ以shì是wèi为chā差。。””
注释
(1)北宫錡:人名,卫国人。
(2)班:通“颁”。《左传·桓公六年》:“使鲁为其班。”《礼记·曲礼》:“班朝治军。”《韩非子·存韩》:“班位于天下。”《汉书·翟方进传》:“周公…制礼乐,班度量,而下大服。这里用为颁布之意。
(3)粪:《周礼·草人》:“凡粪种。”注:“凡所以粪种者,皆谓煮取汁也。”《老子·四十六》:“却是走马以粪。”《礼记·月令》:“可以粪田畴。”这里用为施肥治田之意。(4)视:比照,同。(5)差:等级。
译文
北宫錡问:“周王室颁布的爵位和俸禄,是怎么样的呢?” 孟子说:“详情已不知道了。诸侯们都厌恶它妨害了自己的利益而把这方面的典籍销毁了,但我也听说过大概的情况。天子是一级,公是一级,侯是一级,伯是一级,子、男同是一级,总共五个等级。君是一级,卿是一级,大夫是一级,上士是一级,中士是一级,下士是一级,总共六个等级。天子控制的地方,方圆千里,公侯的封地方圆百里,伯的封地方圆七十里,子、男爵的封地方圆五十里,总共四个等级。不能达到方圆五十里的,不能与天子联系,只能附属于诸侯,叫做附庸。天子朝中的卿所受的封地视同为侯爵一样,大夫的封地视同为伯爵,元士的封地视同为子、男爵。 “大的诸侯国方圆百里,国君的俸禄十倍于卿,卿的俸禄四倍于大夫,大夫的俸禄倍于上士,上士倍于中士,中士倍于下士,下士与在官府服役的平民同样俸禄,俸禄足以代替他们耕种的收入。次一等的诸侯国方圆七十里,国君的俸禄十倍于卿,卿的俸禄三倍于大夫,大夫倍于上士,上士倍于中士,中士倍于下士,下士与在官府服役的平民同样俸禄,俸禄足以代替他们耕种的收入。 “小的诸侯国家方圆五十里,国君的俸禄十倍于卿,卿的俸禄二倍于大夫,大夫倍于上士,上士倍于中士,中士倍于下士,下士与在官府服役的平民同样俸禄,俸禄足以代替他们耕种的收入。 “耕种者的收入大概是这样,一个农夫有百亩地;百亩地都施肥耕作,上等的农夫可供养九人,稍次一点的可供养八人,中等的可供养七人,稍次一点的可供养六人,下等的可供养五人。平民在官府服役的,俸禄按这个来分等差。”