52词语>英语词典>subtitling翻译和用法

subtitling

英 [ˈsʌbtaɪtlɪŋ]

美 [ˈsʌbtaɪtlɪŋ]

网络  字幕翻译; 字幕; 子字幕; 配字幕

现在分词:subtitling 

双语例句

  • There are generally two kinds of practices concerning film translation, dubbing and interlingual subtitling.
    电影的翻译目前主要有两种方式:配音和字幕。本文关注的是后一种,即字幕翻译。
  • However, the traditional equivalence theory has proved inadequate for the complexity and specialties of subtitling translation.
    然而,传统的对等翻译理论已无法适应其复杂性和特殊要求。
  • Chapter three probes into the features of subtitling and illustrates the reflection of relevance and optimal relevance in subtitling translation.
    第三章探究了字幕的特点,并对字幕翻译中关联理论及最佳关联的体现进行了阐释。
  • The second chapter elaborates the background of audiovisual translation and makes a comparative study of subtitling and dubbing.
    第二章详细介绍了视听翻译的背景知识,并对字幕和配音两种方式做了比较研究。
  • Film subtitling translation is a new field of translation.
    电影字幕翻译是一个新兴的翻译领域。
  • Apart from this, the author of this thesis will also take a case study as well as two questionnaires in this study which are based on the film subtitling from the case film so as to better understand the translation strategies favored by the audiences.
    除此之外,本文作者将会采取基于本电影字幕进行实例分析和问卷调查来了解观众喜爱的翻译策略。因此,定性和定量研究在本论文中都将涉及到。
  • The second chapter provides a review of the classification of film translations and is concentrated on the characteristics, functions and constraints of subtitling as well as a comparison between dubbing and subtitling.
    第二章在对影视翻译进行分类的基础上,主要探讨字幕翻译的特点,功能和局限,并把字幕翻译和配音进行了对比。
  • There are mainly two forms of film translation: dubbing and subtitling.
    电影翻译通常主要表现为两种形式:配音和字幕翻译。
  • Metaphor Translation in Cartoon Subtitling from the Perspective of Reception Aesthetics
    从接受美学角度看动画片字幕中隐喻的翻译
  • A Functionalist Framework Toward E-C Subtitling; Communicative and Semantic Translation Approaches to Chinese-English Interpreting
    交际翻译和语义翻译视角下的汉英口译