52词语>英语词典>slumping翻译和用法

slumping

英 [ˈslʌmpɪŋ]

美 [ˈslʌmpɪŋ]

v.  (价格、价值、数量等)骤降,猛跌,锐减; 重重地坐下(或倒下)
slump的现在分词

COCA.27738

柯林斯词典

  • VERB 急剧下降;暴跌
    If something such as the value of somethingslumps, it falls suddenly and by a large amount.
    1. Net profits slumped by 41%...
      净利润暴跌了 41%。
    2. Government popularity in Scotland has slumped to its lowest level since the 1970s.
      苏格兰政府的支持率骤跌至 20 世纪 70 年代以来的最低水平。Slumpis also a noun.
    3. ...a slump in property prices.
      房地产价格的暴跌
  • N-COUNT 不景气;萧条;衰退
    Aslumpis a time when many people in a country are unemployed and poor.
    1. ...the slump of the early 1980s.
      20 世纪 80 年代初的大萧条
  • VERB (因疲劳、生病等而重重)倒下,跌倒
    If youslumpsomewhere, you fall or sit down there heavily, for example because you are very tired or you feel ill.
    1. She slumped into a chair...
      她轰然倒在了椅子上。
    2. He saw the driver slumped over the wheel.
      他看见司机一头栽在了方向盘上。

双语例句

  • Slumping in my chair, chin in hands, I wondered what all this was worth.
    我瘫坐在椅子上,用手托着下巴,心中问道:做这一切值吗?
  • House prices are slumping, and homeowners are losing their homes.
    房价还在下跌,物主们正失去自己的家园。
  • Two of the world's top four computer manufacturers have announced a shotgun wedding prompted by slumping sales and disastrous financial losses.
    世界四大计算机制造商中的两家因销量锐减和严重亏损已闪电宣布合并。
  • And yet, it has been viewed as a safe haven from slumping stock markets and slow growth.
    黄金一直被视为是在股市下跌和经济增速放缓时期的避风港。
  • Home prices in big US cities dropped at a record rate last year as slumping sales and rising foreclosures hammered the housing market.
    不断下滑的销售额和日益增加的丧失抵押品赎回权令美国房市遭受重创,去年该国各大城市的房价以创纪录的速度下跌。
  • Rio Tinto and BHP Billiton are also planning cutbacks amid darkening economic outlooks around Asia, slumping prices for industrial commodities and rising production costs.
    随着亚洲各地经济前景越来越黯淡、工业用大宗商品价格大幅下跌、生产成本不断上升,力拓(RioTinto)和必和必拓(BHPBilliton)也在做瘦身规划。
  • Slumping volumes and prices on the mainland have decimated the sector.
    内地市场低迷的交易量和价格已重创这一行业。
  • But car sales are slumping, and it is clear that Tata Motors overpaid for its British trophies.
    但在汽车销售形势每况愈下的环境下,塔塔汽车收购这两个英国汽车品牌明显是吃亏了。
  • Executives lay the blame on slumping sales and changing priorities.
    高管们将问题怪罪于销量下滑和运营重点调整。
  • Prices of key commodities like oil are falling amid market turmoil and signs of slumping global growth Within China, pork prices, a main driver of inflation in recent months, have started to stabilise as more pigs come to market.
    由于市场动荡以及全球经济增速大幅下滑的种种迹象,石油等主要大宗商品价格正不断走低。在中国国内,随着更多的猪肉投放市场,作为近几个月通胀主要推手的猪肉价格已开始趋于稳定。